Текущая композиция

controls_prev
controls_toggle
controls_next
player_volume

Текст

- Привет вам, тюрьмы короля,
Где жизнь влачат рабы!
Меня сегодня ждёт петля
И гладкие столбы.

В полях войны среди мечей
Встречал я смерть не раз,
Но не дрожал я перед ней -
Не дрогну и сейчас!

Так весело,
Отчаянно
Шёл к виселице он.
В последний час
В последний пляс
Пустился Макферсон.

Я жизнь свою провёл в бою,
Умру не от меча.
Изменник предал жизнь мою
Верёвке палача.

Разбейте сталь моих оков,
Верните мой доспех.
Пусть выйдет десять смельчаков, -
Я одолею всех.

И перед смертью об одном
Душа моя грустит,
Что за меня в краю родном
Никто не отомстит.

Прости, мой край! Весь мир, прощай!
Меня поймали в сеть.
Но жалок тот, кто смерти ждёт,
Не смея умереть!

Так весело,
Отчаянно
Шёл к виселице он.
В последний час
В последний пляс
Пустился Макферсон.

Комментарии и благодарности

МакФерсон Джеймс – один из самых бесстрашных шотландцев, прославившийся своей казнью. Бастард лорда МакФерсона и цыганки. Отец его не признал, но дал образование и военную выучку. Парень вымахал огромным и обладал страшной силой! В своих доспехах он был непобедимым бойцом. Знатно фехтовал и играл на скрипке. Под прикрытием одного из шотландских лордов сколотил себе банду из 30 человек - занимался грабежами на рынках и торговых путях Шотландии. В ноябре 1700 года он был пойман только при помощи одеяла и предательства женщины (так как в бою его было невозможно победить), осуждён и повешен.

В ночь перед своей казнью МакФерсон придумал мелодию и слова о своей казни. Когда его вывели на эшафот, он сыграл свою мелодию на скрипке и спел придуманную песню. После короткого выступления он обратился к толпе: не найдётся ли среди них друг, который исполнит эту мелодию на его могиле - за это он подарит ему свою скрипку. Желающих не нашлось. В досаде МакФерсон разбил скрипку о голову палачу и повесился сам.

Примечательно, что покровитель МакФерсона подал апелляцию в вышестоящую инстанцию и отменил смертный приговор. Но, как говорят, гонцы с документом опоздали на казнь на 15 минут. Также говорят, что местный лорд, желавший МакФерсону смерти, специально перевел часы на ратуше.

Этот случай поразил многих. Люди запомнили мелодию и слова МакФерсона. По всей Шотландии распевали его песенку в разных вариациях. Спустя более чем полстолетия эту, ставшую народной в Шотландии, песню записал в стихах известный поэт Роберт Бёрнс.

В 20 веке стихи Роберта Бёрнса перевёл Маршак. Перевёл гениально, но довольно вольно. С добавлением актуальной советской повестки – классовой борьбы и борьбы народов за самоопределение. Его переводы пригодились при создании детской сказки «Робин Гуд», которая вышла на пластинке в 1978 году. Шотландскую мелодию МакФерсона заменили на триольный марш, половину слов Маршака выбросили, поменяли имя в припеве и получилась песенка Крошки Джона. В исполнении Клары Румяновой звучало красиво, но достаточно неуместно.

Всегда хотел исполнить эту песню в изначальном, полном варианте, который был у Маршака. Советскую маршевость оставил. В английской версии слова Роберта Бёрнса смешаны с народными шотландскими виршами.

Песня, увы, становится всё актуальнее. Чем дальше, тем больше будет казней. Важно воину не терять лицо. Важно палачам не унижать храбрецов - этим они только унижают себя.